親と子のための説教:金知明牧師
ルカによる福音書24章32節
二人は話し合った。「道々お話しくださる間、私たちに聖書を説き明かしてくださる間、私たちの心は内で燃えていたではないか。」(新改訳2017)
二人は互いに言った。「道々、聖書を説き明かしながら、お話しくださったとき、私たちの心は燃えていたではないか。」(共同訳2018)
καὶ εἶπαν πρὸς ἀλλήλους·
kai eipan pros alleilous
And they said to one another
Οὐχὶ ἡ καρδία ἡμῶν
ouchi he kardia heimon
not hearts our
καιομένη ἦν ⸂ἐν ἡμῖν⸃
kaiomenei ein en heimin
burning were within us
ὡς ἐλάλει ἡμῖν
hos elalei heimin
while he was speaking with us
ἐν τῇ ὁδῷ,
en tei hodo
on the road
⸀ὡς διήνοιγεν ἡμῖν
hos dieinoigen heimin
was explaining to us
τὰς γραφάς
tas graphas.
the scriptures.
W. Hall Harris III, The Lexham Greek-English Interlinear New Testament: SBL Edition (Bellingham, WA: Lexham Press, 2010), Lk 24:32.