カテゴリー
説教要約

あなたも行って、同じようにしなさい

説教:金知明牧師

金知明牧師説教:2024年4月21日
ルカの福音書10章36-37節
この三人の中でだれが、強盗に襲われた人の隣人になったと思いますか。」彼は言った。「その人にあわれみ深い行いをした人です。」するとイエスは言われた。「あなたも行って、同じようにしなさい。」(新改訳2017)

この三人の中で、誰が追い剝ぎに襲われた人の隣人になったと思うか。」律法の専門家は言った。「その人に憐れみをかけた人です。」イエスは言われた。「行って、あなたも同じようにしなさい。」(共同訳2018)

τίς τούτων τῶν τριῶν 
tis touton ton trion
Which of-these - three
いずれ これら 3者

πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι 
plesion dokei soi gegonenai
a-neighbor suppose (do)you became
隣人 考える あなた(は) なった

τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς;  
tou empesontos eis tous lestas
of-the-man who-fell among the robbers
男 倒れた 内 - 泥棒たち

ὁ δὲ εἶπεν· 
Ho de eipen
he so said
彼は そのように 言った 

Ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετʼ αὐτοῦ. 
Ho poises to oleos met autou.
The-one who-showed - mercy to him.
示した者 慈悲 に 彼

εἶπεν ⸀δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· 
eipen de auto o Iesous
said and to-him - Jesus
言った そして 彼に イエス

Πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως
Poreuou kai su poiei homoios.
Go and you do likewise.
行って そして あなた しなさい 同じように。

W. Hall Harris III, The Lexham Greek-English Interlinear New Testament: SBL Edition (Bellingham, WA: Lexham Press, 2010), Lk 10:36–37.

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください