親と子のための説教:金知明牧師
ルカによる福音書24章32節
二人は話し合った。「道々お話しくださる間、私たちに聖書を説き明かしてくださる間、私たちの心は内で燃えていたではないか。」(新改訳2017)
二人は互いに言った。「道々、聖書を説き明かしながら、お話しくださったとき、私たちの心は燃えていたではないか。」(共同訳2018)
καὶ εἶπαν πρὸς ἀλλήλους·
kai  eipan  pros  alleilous
And they said  to  one another
Οὐχὶ  ἡ καρδία ἡμῶν
ouchi  he kardia  heimon
not   hearts   our
καιομένη ἦν ⸂ἐν ἡμῖν⸃
kaiomenei   ein en  heimin
burning   were within us
ὡς  ἐλάλει   ἡμῖν
hos    elalei    heimin
while he was speaking with us
ἐν τῇ ὁδῷ,
en tei hodo
on the road
⸀ὡς διήνοιγεν  ἡμῖν
hos dieinoigen heimin
was explaining to us
τὰς γραφάς
tas graphas.
the scriptures.
W. Hall Harris III, The Lexham Greek-English Interlinear New Testament: SBL Edition (Bellingham, WA: Lexham Press, 2010), Lk 24:32.