説教:金知明牧師
ルカによる福音書22章32節
しかし、わたしはあなたのために、あなたの信仰がなくならないように祈りました。ですから、あなたは立ち直ったら、兄弟たちを力づけてやりなさい。」(新改訳2017)
しかし、私は信仰がなくならないように、あなたのために祈った。だから、あなたが立ち直ったときには、兄弟たちを力づけてやりなさい。」(共同訳2018)
ἐγὼ δὲ ἐδεήθην περὶ σοῦ
I but have-prayed for you
私 しかし 祈った ために あなたの
ἵνα μὴ ἐκλίπῃ ἡ πίστις σου·
that not fail the faith your
ように ならない なくなる - 信仰が あなたの
καὶ σύ ποτε ἐπιστρέψας
and you once (you)-have-turned-back
そして あなた 時に 立ち直った
στήρισον τοὺς ἀδελφούς σου
strengthen - brothers your.
力付けるなさい - 兄弟たちを あなたの
(The Lexham Greek-English Interlinear New Testament (Bellingham, WA, 2008), Lk 22:32.)
関連