聖書:ヨハネによる福音書4章14節
しかし、わたしが与える水を飲む人は、いつまでも決して渇くことがありません。わたしが与える水は、その人の内で泉となり、永遠のいのちへの水が湧き出ます。」(新改訳2017)
しかし、私が与える水を飲む者は決して渇かない。私が与える水はその人の内で泉となり、永遠の命に至る水が湧き出る。」(共同訳2018)
ὃς δʼ ἂν πίῃ
os de an pie
Whoever but drinks
誰でも しかし 飲む
ἐκ τοῦ ὕδατος
ek tou hydatos
of the water
から 水
οὗ ἐγὼ δώσω αὐτῷ,
ou ego doso auto,
which I will-give to-him,
それ 私 与える 彼に
οὐ μὴ διψήσει
ou me diphesei
(Will)never be-thirsty
決してない 渇く
εἰς τὸν αἰῶνα,
eis tou aiona,
for eternity,
に 永遠
ἀλλὰ τὸ ὕδωρ
alla to hydor
but the water
しかし その 水
ὃ δώσω αὐτῷ
o doso auto
which I-will-give to-him
それ 私が与える 彼に
γενήσεται ἐν αὐτῷ
genesetai en auto
will-become in him
なる 中に 彼の
πηγὴ ὕδατος ἁλλομένου
pege hydatos hallomenou
a-well of-water springing-up
泉 水 湧き上がる
εἰς ζωὴν αἰώνιον.
eis zoen aionion.
to life eternal.
へ 命 永遠
W. Hall Harris III, The Lexham Greek-English Interlinear New Testament: SBL Edition (Bellingham, WA: Lexham Press, 2010), Jn 4:14.